
Dlouholetý člen Divadla Járy Cimrmana se narodil 16.12. 1919 ve Velvarech u Prahy. Původní profesí překladatel se k dnes již legendárnímu souboru připojil v roce 1969 a poprvé se objevil ve hře Hospoda Na Mýtince. V mužském souboru byl častým představitelem ženských postav. Ve společnosti divadelních kolegů jsme jej v menších, leč rozhodně ne zanedbatelných rolích, mohli vídat i ve filmu.
Jaroslav Vozáb měl velmi specifický projev a nezaměnitelný hlas. Právě proto byl režiséry obsazován a z epizodních rolí se díky němu stávaly nesmrtelné a hlášky pronesené jeho ústy až kultovní. Kdo neslyšel větu "Hujer, metelesku, blesku!" tak by se měl podívat na komedii MAREČKU, PODEJTE MI PERO (1976). Jaroslav Vozáb zde v roli tlumočníka doprovází zahraniční delegaci továrnou a uvedená replika měla být překladem příkazu "Hujere, jděte si po svejch!". Scénář z pera duchovních otců českého velikána Járy Cimrmana (S+S) je zde opět dotažen k dokonalosti.
Jeho filmografie obsahuje takové klenoty české kinematografie jako NA SAMOTĚ U LESA (1976), KULOVÝ BLESK (1978), VRCHNÍ, PRCHNI! a POSTŘIŽINY (oba 1980), JÁRA CIMRMAN, LEŽÍCÍ, SPÍCÍ (1983), ROZPUŠTĚNÝ A VYPUŠTĚNÝ (1984) a mnoho dalších. V "gotickém příběhu" Jana Švankmajera OTRANTSKÝ ZÁMEK ztvárnil hlavní roli badatele. Krátkometrážní pseudodokument odhaluje historii jednoho hradu v Severních Čechách.
3. dubna 1988 Jaroslav Vozáb navždy odešel. Pochován je v rodných Velvarech.

The Three Veterans
1984

Castle of Otranto
1977 · as Dr. Vozáb

Hearty Greetings from the Globe
1983

Ball Lightning
1979 · as inspektor Drahota

Cutting It Short
1981 · as děkan

The Snowdrop Festival
1984

Run, Waiter, Run!
1981

Marecek, Pass Me the Pen!
1976 · as tlumočník

Bulldogs and Cherries
1981

The Hit
1981

Dark Sun
1980 · as Soireé Guest

Jára Cimrman Lying, Sleeping
1983

Secluded, Near Woods
1976

Sardinky, aneb Život jedné rodinky
1986

Joachim, Put It in the Machine
1974

How Poets Are Losing Their Illusions
1985

The World Knows Nothing
1988

Those Wonderful Movie Cranks
1979